Entassement réglé (1938), detail
… Haben Sie bemerkt, währenddem ich lange Zeit von
der Malerei und ihren spezifischen Ausdrucksmöglich-
keiten gesprochen habe, sagte ich kein Wort über den
darzustellenden Gegenstand. Die Erklärung dieser Tat-
sache ist sehr einfach: ich habe über die wesentlichen
malerischen Mittel gesprochen, das heisst über die un-
ersetzlichen.
Man wird nie die Möglichkeit finden, ohne Farbe und
der Malerei und ihren spezifischen Ausdrucksmöglich-
keiten gesprochen habe, sagte ich kein Wort über den
darzustellenden Gegenstand. Die Erklärung dieser Tat-
sache ist sehr einfach: ich habe über die wesentlichen
malerischen Mittel gesprochen, das heisst über die un-
ersetzlichen.
Man wird nie die Möglichkeit finden, ohne Farbe und
Form zu
malen. Aber die Malerei ohne Gegenstand
existiert in unserem Jahrhundert schon länger als 25
Jahre …
Wassily Kandinsky in einem Aufsatz über „L’art concret“
in der Zeitschrift XXe siècle, Paris, März 1938
Zitiert nach „Ueber konkrete Kunst“ (anonymer Artikel
im 8. Heft des 25. Jahrgangs [1938] der Schweizer Mo-
natsschrift Das Werk, dem offiziellen Organ des Bundes
Schweizer Architekten und des Schweizerischen Werk-
bunds).
Am 14. Januar 1939 veröffentlichte die in Rio de Janei-
ro erscheinende Zeitschrift Dom Casmurro die portugie-
sische Übersetzung von Kandinskys Aufsatz. Die in Das
Werk zitierte Stelle lautet hier:
Já notaram que, falando muito de pintura e dos seus
meios de expressão, eu ainda não disse uma palavra so-
bre o “objeto”? A explicação deste fato é bem simples.
É que eu até agora só falei dos meios pincturais essen-
ciais, isto é, inevitaveis. Não se compreende a pintura
sem côres e sem desenho, mas a pintura sem “objeto”
existe no nosso seculo ha já mais de vinte e cinco anos.
existiert in unserem Jahrhundert schon länger als 25
Jahre …
Wassily Kandinsky in einem Aufsatz über „L’art concret“
in der Zeitschrift XXe siècle, Paris, März 1938
Zitiert nach „Ueber konkrete Kunst“ (anonymer Artikel
im 8. Heft des 25. Jahrgangs [1938] der Schweizer Mo-
natsschrift Das Werk, dem offiziellen Organ des Bundes
Schweizer Architekten und des Schweizerischen Werk-
bunds).
Am 14. Januar 1939 veröffentlichte die in Rio de Janei-
ro erscheinende Zeitschrift Dom Casmurro die portugie-
sische Übersetzung von Kandinskys Aufsatz. Die in Das
Werk zitierte Stelle lautet hier:
Já notaram que, falando muito de pintura e dos seus
meios de expressão, eu ainda não disse uma palavra so-
bre o “objeto”? A explicação deste fato é bem simples.
É que eu até agora só falei dos meios pincturais essen-
ciais, isto é, inevitaveis. Não se compreende a pintura
sem côres e sem desenho, mas a pintura sem “objeto”
existe no nosso seculo ha já mais de vinte e cinco anos.